11/2005TS 440MontageanleitungMounting InstructionsInstructions de montageIstruzioni di montaggioInstrucciones de montaje
in NC durch Umschlagmessung (Kalibrierring)In NC through probing from opposite directions (calibration ring)Dans la CN par mesure avec rotation dans l
3 µm+3 µm01.5.SW3Md = 2 Nm ... 2.5 Nm2.360°3.F < 0.25 N4.CU11Spindel oder WerkzeugeinstellgerätSpindle or tool-setting deviceBroche ou appareil de
12Technische Kennwerte . Specifications . Caractéristiques techniques . Dati tecnici . Datos técnicosv = max. 3 m/min2 s 1.0 µm, v = max. 1m/min.F ~
13Signalfolge . Signal sequence . Train du signal . Sequenza segnali . sucesión de señalesStörungFaultPerturbationInterferenzaInterferencia t R £ 40 µ
Ve 01531 309-92 · 6 · 11/2005 · E · Printed in GermanyÄnderungen vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modifications · Con
3Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . AdvertenciasMaße in mmDimensions in mmCotes en mmDimensioni in mmDimensiones en mm0IDIN EN 1
4Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministradosTS 440
5Separat bestellenOrder separatelyCommander SéparémentOrdinare separatamentePedir por separadoId.-Nr. 377 686-xxSE 640Id.-Nr. 370 827-01Halter für SE
6Abmessungen . Dimensions . Dimensions . Dimensioni . Dimensiones8.563M12 x 0.56.4Ø 32.2Ø 4940Ø 54.341+ 30° Abstrahlbereich+ 30° transmission range+ 3
Kegelmontage . Taper Mounting . Montage du cône . Cono di montaggio . Montaje del cono7TS 440 mit Drehmomentschlüssel anschraubenAttach TS 440 with to
8Taststiftwechsel · Stylus Exchange · Changement de la tige de palpage · Sostituzione dello stilo · Cambio vástago palpaciónMd = 0.4 Nm ... 0.6 NmM3Ne
Batterienwechsel × Battery Change × Changement d'accu × Sostitutione batteria × Cambio de batería1.öffnenopenouvriraprireabrirschließencloseferme
Comments to this Manuals