Heidenhain TS 440 User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Heidenhain TS 440. HEIDENHAIN TS 440 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 28
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
4/2011
TS 440
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
取付説明書
安装说明
安裝指導手冊
설치 지침
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Summary of Contents

Page 1

4/2011 TS 440MontageanleitungMounting InstructionsInstructions de montageIstruzioni di montaggioInstrucciones de montaje取付説明書安装说明安裝指導手冊설치 지침

Page 2

Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmm8.563M12 x 0.56.4Ø 32.2Ø 4940Ø 54.341Dimensiones+ 30º Campo de irradiaciónDimensioni+30° Campo d

Page 3

Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmm8.563M12 x 0.56.4Ø 32.2Ø 4940Ø 54.341규격규격+30° 전송 범위尺寸尺寸+30°傳輸範圍尺寸尺寸+ 30°传输范围寸法寸法伝送範囲 +30°11Dimen

Page 4

M12 x 0.58.5 mm*)ID 519 873-01*)Md = 20 ± 3 Nm Md = 20 ± 3 Nm ID 391 026-01Montaje del conoAtornillar el TS 440 con una llave dinamométricaAsegurar la

Page 5

M12 x 0.58.5 mm*)ID 519 873-01*)Md = 20 ± 3 Nm Md = 20 ± 3 Nm ID 391 026-01테이퍼 설치 테이퍼 설치 토크 렌치로 TS 440을 연결합니다.Loctite 222/S8로 나사를 고정합니다.TS 440을 제거합니다.

Page 6 - EN 60 529

Md = 0.4 ... 0.6 NmM35 mm¬ 1.5 mmCambio del vástagoAtención: centrar de nuevo, ver pág. 20 y 21Sostituzione dello stiloAttenzione: ripetere il centrag

Page 7

Md = 0.4 ... 0.6 NmM35 mm¬ 1.5 mm스타일러스 교체스타일러스 교체유의사항: 재센터링은 22, 23페이지를 참조하십시오.探針交換探針交換附註: 重校中心, 請参考頁碼 22 及 23更换测针更换测针注意: 重新定心时,参见第22和23页スタイラスの交換スタイラ

Page 8 - TS 440 SE 540

1.+ID 589 051-01abCambio de bateríaabrirPor motivo de la autocalibración, el vástago debe estar suelto Con baterías del tipo Lady LR1 a, utilizar el

Page 9

2.++2xMd = 1.5 ± 0.2 Nm3.ID 376 021-02LITHIUMSize 2/3AA3.6 VcerrarAsimismo pueden utilizarse baterías o acumuladores NIMH de 1 hasta 4 V.no recargable

Page 10

1.+ID 589 051-01ab배터리 교체배터리 교체열림자체 교정 중에는 스타일러스를 느슨히 해야 합니다. N(LR1/AM-5) 배터리의 경우a, 함께 제공되는 어댑터를 사용하십시오b.更換電池更換電池開啟自動校正時探針必須無碰觸N (LR1/AM-5) 電池 a, 請用內附

Page 11

2.++2xMd = 1.5 ± 0.2 Nm3.ID 376 021-02LITHIUMSize 2/3AA3.6 V닫힘1~4V의 알칼리 배터리 또는 NiMH 축전지를 사용할 수도 있습니다.비충전지(제공 품목에 포함)關閉任何 1 至 4 伏特鹼性電池或鎳氫電池皆可使用。不可充電電池,

Page 12

ÍndicePágina4 Notas de aviso8 Elementos suministrados10 Dimensiones12 Montaje del cono14 Cambio del vástago16 Cambio de la batería20 Centrado24 In

Page 13

CentradoCentrado electrónico: en NC a través del palpado en direcciones opuestas (anillo de calibración)CentraggioCentraggio elettronico: tramite NC e

Page 14 - ¬ 1.5 mm

4x3 µm+3 µm01.4.SW2.5Md = 2 ... 2.5 Nm2.360°F < 0.25 N3.CUCentrado mecánico, sólo requerido si no existe la posibilidad del centrado electrónico.S

Page 15

초점점초점점中心定位中心定位定心定心センタリング(校正)センタリング(校正)자동 센터링: NC의 반대 방향에서 프로빙(교정 링)電子對心: 於 NC 機台上探測對應方向 (校正環規)子定心: 用NC程序的探功能行相向探(准)電気的センタリング:反対方向からプローブしてNCに(校正リ

Page 16

4x3 µm+3 µm01.4.SW2.5Md = 2 ... 2.5 Nm2.360°F < 0.25 N3.CU기계식 센터링. 자동 센터링이 불가능한 경우에만 필요합니다.스핀들 또는 공구 설정 장치機械對心。 只有電子對心無效才需要。主軸或刀具設定設備机械定心。 只适用于不能进

Page 17

v = max. 3 m/min2 s  1.0 µm, v = max. 1m/min.F ~~ 1N 5 mmF ~~ 8 N 5 mmCaracterísticas técnicasEstado del sistema de palpaciónrojo parpadeando Pal

Page 18

v = max. 3 m/min2 s  1.0 µm, v = max. 1m/min.F ~~ 1N 5 mmF ~~ 8 N 5 mm사양사양터치 프로브의 상태적색(깜박임) 터치 프로브 준비, 스타일러스 정지됨터치 프로브 준비, 스타일러스 굴절됨적색(계속 켜져 있음)規

Page 19

t R £ 40 µst W ³ 25 ms£ 40 mst R £ 40 µsBRS£ 20 mstyp. 250 ms, max. 3000 msSecuencia de la señalInterferenciaTreno di segnaliGuastoDiagramme des sign

Page 20

t R £ 40 µst W ³ 25 ms£ 40 mst R £ 40 µsBRS£ 20 mstyp. 250 ms, max. 3000 ms신호 순서신호 순서장애장애信號程序信號程序故障故障信号顺序信号顺序故障故障信号シーケンス信号シーケンス異常発生時異常発生時27Signal seq

Page 21

DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbHDr.-Johannes-Heidenhain-Straße 583301 Traunreut, Germany{ +49 8669 31-0| +49 8669 5061E-mail: [email protected]

Page 22

목차목차페이지페이지5 경고9 제공 품목11 규격13 테이퍼 설치15 스타일러스 교체18 배터리 교체22 센터링25 사양27 신호 순서目錄目錄頁碼頁碼5 警告9 供應的項目11 尺寸13 安裝刀把15 探針更換 18 電池更換 22 中心定位25 規格

Page 23

Notas de avisoAtención: El montaje y puesta en marcha debe realizarse por personal especializado en electrónica y mecánica de precisión y bajo estrict

Page 24

경고경고유의사항: 설치 및 커미셔닝은 현지 안전 규정에 따라 전기 및 정밀 기계 분야의 전문가가 실시해야 합니다.警告警告附註: 請由電子設備及精密機械的專業人員負責安裝及調機以符合當地安全法規。提示提示注意:安装和调试任务只能由电气和精密机械专业技术人员并在符合当地安全法规要求的条件下

Page 25

DIN EN 61340  5  1DIN EN 61340  5  2IP 67EN 60 529No dejar caer el palpador.Non far cadere il tastatore.Ne pas laisser tomber le palpeur.Do not dr

Page 26

DIN EN 61340  5  1DIN EN 61340  5  2IP 67EN 60 529터치 프루브를 떨어뜨리면 않됩니다.探針請勿掉落.请不要使测头跌落.タッチプローブを落とさないでください.7Do not drop the touch probe.

Page 27

TS 440 SE 540ID 626 001-xxSE 640ID 631 225-xxID 370 827-01Suministro Pedir por separado:Soporte para SE 640Standard di fornitura Da ordinare separatam

Page 28 - ,B

TS 440 SE 540ID 626 001-xxSE 640ID 631 225-xxID 370 827-01제공 품목제공 품목 별도로 주문하려면:SE 640용 홀더供應的項目供應的項目 須另外訂購的項目:SE 640 安裝支架零部件零部件 需单独订购:SE 640支架梱包品梱包品 別売

Related models: TS 740

Comments to this Manuals

No comments