3/2013 TS 642MontageanleitungMounting InstructionsInstructions de montageIstruzioni di montaggioInstrucciones de montaje取付説明書安装说明安裝指導手冊설치 지침
Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmmDimensionesDimensioniDimensionsDimensions10Abm
Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmm규격尺寸尺寸寸法11Dimensions
M30 x 0.5Montaje del conoAtornillar el TS 642 con una llave dinamométricaAseg
M30 x 0.5토크 렌치로 TS 642를 연결합니다.TS 642를 제거합니다.테이퍼 설치Loctite 222/S8로 나사를 고정합니다.접
Cambio del vástagoAtención: centrar de nuevo, ver pág. 24 y 25Sostituzione dello stiloAttenzione: ripetere il centrag
유의사항: 재센터링은 26, 27페이지를 참조하십시오.스타일러스 교체附註:重校中心,請参考頁碼26及27探針交換注意:重新定中心时,参见第26和27页更换测针注意:再センタリング。26および27ページを参照くだ
Cambio de bateríaabrirPor motivo de la autocalibración, el vástago debe estar suelto Para conseguir alcanzar el máximo tiempo de funcionamient
ÍndicePágina4 Notas de aviso8 Elementos suministrados10 Dimensiones12 Montaje del cono14 Cambio del vástago16 Cambio de la batería20 Configuració
페이지5 경고9 제공 품목11 규격13 테이퍼 설치15 스타일러스 교체18 배터리 교체22 전송 프로토콜 구성26 센터링28 사양31 신호 순서목차頁碼5 警告9 供應的項目11 尺寸13 安裝刀把15 探針更換18 電池更換22 通訊協定組態26
Notas de avisoAtención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observand
경고주의: 설치 및 조정은 한국의 안전도 규정에 의하여 작업을 수행할 수 있는 공인된 기술자에 의해 수행되어야 합니다.Retirar la tapa de protección de la batería antes de
No dejar caer el palpador.Non far cadere il tastatore.Ne pas laisser tomber le palpeur.Do not drop the touch probe.6Tastsystem nicht fal
터치 프루브를 떨어뜨리면 않됩니다.探針請勿掉落.请不要使测头跌落.タッチプローブを落とさないでください.7Do not drop the touch probe.
TS 642ID 370827-01SE 540ID 626001-xxSE 640ID 631225-xxID 519833-01Suministro Pedir por separado:Soporte para SE 640Llave para el montaje del conoStand
TS 642SE 540ID 626001-xxSE 640ID 631225-xxID 370827-01ID 519833-01제공 품목 별도로 주문하려면:SE 640용 홀더홀더를 설치하기 위한 렌치供應的項目 須另外訂購的項目:SE640安裝支架使用板手固鎖螺牙零部件 需单独订购:
Comments to this Manuals